Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

jurer fidélité

  • 1 jurer

    jurer [ʒyʀe]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. ( = promettre) to swear
    je vous jure que ce n'est pas facile ! I can assure you that it isn't easy!
    ah ! je vous jure ! honestly!
    2. intransitive verb
       a. ( = pester) to swear
       b. [couleurs] to clash ; [propos] to jar
    3. reflexive verb
    * * *
    ʒyʀe
    1.
    verbe transitif to swear ( de faire to do)

    jurer de tuer quelqu'un — ( à soi-même) to vow to kill somebody

    ah mais je te jure! — (colloq) ( indignation) honestly! (colloq)


    2.
    jurer de verbe transitif indirect to swear to

    3.
    verbe intransitif
    1) ( dire des jurons) to swear (après, contre at)
    2) ( détonner) [couleurs] to clash ( avec with); [détail, construction] to look out of place ( avec in)

    4.
    se jurer verbe pronominal
    1) ( l'un l'autre) to swear [something] to one another [fidélité]
    2) ( à soi-même) to vow
    ••

    il ne faut jurer de rienProverbe never say never

    * * *
    ʒyʀe
    1. vt
    1) (= s'engager) to swear

    jurer que — to swear that, to vow that

    Je jure que je reviendrai avant l'hiver. — I swear that I'll be back before winter.

    jurer de faire — to swear to do, to vow to do

    2) (= affirmer)

    Je jure que c'est vrai! — I swear it's true!, I swear that it's true!

    2. vi
    1) (= dissoner) [couleur] to clash
    3) (dire des jurons) to swear, to curse

    Ils ne jurent que par lui. — They swear by him.

    Elle ne jure que par cette voiture. — She swears by that car.

    * * *
    jurer verb table: aimer
    A vtr
    1 ( promettre) to swear; ( moins fort) to promise; jurer de faire to swear to do; ( moins fort) to promise to do; jurer à qn de faire to swear to sb to do; ( moins fort) to promise sb to do; jure-moi de ne rien dire swear you won't say anything; jure-le! swear!; jurer que to swear that; jurer à qn que to swear to sb that; on jurerait (que c'est) de la soie you'd swear it was silk; faire jurer à qn de faire to make sb swear to do;
    2 ( affirmer) je te jure que ça fait mal I can tell you it hurts; ah mais je te jure! honestly!; il y en a, je te jure! honestly, some people!; ⇒ dieu;
    3 ( en prêtant serment) to swear, to pledge [fidélité, obéissance]; to swear [amour éternel]; on leur a fait jurer le secret they were sworn to secrecy; je (te) jure le secret sur cette affaire I swear I'll keep this a secret; je le jure I swear; jurer sur la Bible/l'honneur to swear on the Bible/one's honourGB; je (le) jure sur la tête de mes enfants or de ma mère I swear on my mother's life; jurer la mort de qn/la ruine de qch to vow that sb will die/that sth will fail; jurer de tuer qn to vow to kill sb.
    B jurer de vtr ind to swear to; j'en jurerais I would swear to it.
    C vi
    1 ( dire des jurons) to swear (après, contre at); ⇒ charretier;
    2 ( détonner) [couleurs] to clash (avec with); [détail, construction] to look out of place (avec in);
    D se jurer vpr
    1 ( l'un l'autre) to swear [sth] to one another [fidélité];
    2 ( à soi-même) to vow (de faire to do).
    il ne faut jurer de rien Prov never say never.
    [ʒyre] verbe transitif
    1. [promettre] to swear
    je ne l'ai jamais vue, je le jure! I've never seen her, I swear it!
    jurer allégeance/fidélité/obéissance à quelqu'un to swear ou to pledge allegiance/loyalty/obedience to somebody
    il a juré ma perte he has sworn ou vowed to bring about my downfall
    2. DROIT [suj: témoin] to swear
    jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité? do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
    jurer sur la Bible/devant Dieu to swear on the Bible/to God
    ————————
    [ʒyre] verbe intransitif
    1. [blasphémer] to swear, to curse
    jurer après quelqu'un/quelque chose to curse ou to swear at somebody/something
    2. [détonner - couleurs, architecture] to clash, to jar
    ————————
    jurer de verbe plus préposition
    1. [affirmer]
    2. [au conditionnel]
    c'est peut-être mon agresseur, mais je n'en jurerais pas he might be the man who attacked me but I wouldn't swear to it
    ————————
    se jurer verbe pronominal (emploi réciproque)
    se jurer fidélité to swear ou to vow to be faithful to each other
    ————————
    se jurer verbe pronominal (emploi réfléchi)

    Dictionnaire Français-Anglais > jurer

  • 2 jurer

    [ʒyʀe]
    Verbe intransitif jurar
    Verbe transitif jurer (à quelqu’un) que jurar (a alguém) que
    * * *
    I.
    jurer ʒyʀe]
    verbo
    1 ( prometer) jurar; comprometer-se
    jurer fidélité
    jurar fidelidade
    2 ( dizer palavrões) blasfemar
    3 (cores) discordar; não condizer
    ninguém diga desta água não beberei
    jurar por todos os santos
    II.
    jurar-se
    prometer

    Dicionário Francês-Português > jurer

  • 3 jurer

    Dictionnaire Français-Arabe mini > jurer

  • 4 jurer

    Dictionnaire Français-Turc > jurer

  • 5 jurer

    1 Jurar: jurer fidélité, jurar fidelidad
    2 (assurer) Jurar, asegurar
    3 (faire un serment) Jurar
    4 (dire des jurons) Jurar, blasfemar
    5 (aller mal ensemble) No ir, chocar

    Dictionnaire Français-Espagnol > jurer

  • 6 jurer

    vt. кля́сться*/по= (в + P);

    jurer obéissance et fidélité — кля́сться в ве́рности и послуша́нии;

    je vous jure — кляну́сь вам...; il lui jura un amour éternel — он ей покля́лся в ве́чной любви́; il avait juré ma perte — он ∫ дал сло́во, что уничто́жит <покля́лся погуби́ть> меня́; jurer sur son honneur (sur la tête de sa mère) — кля́сться че́стью (свое́й ма́терью); jurer sur la Bible — покля́сться <присяга́ть/ присягну́ть> на би́блии; elle jura de garder le secret — она́ покляла́сь храни́ть секре́т; on ne jure plus que par lui — все мо́лятся на него́; il jura ses grands dieux qu'il n'en savait rien — он покля́лся все́ми бога́ми, что ничего́ об э́том не знал; je n'en jurerais pas — я не увере́н в э́том; я не руча́юсь за э́то; on jurerait que... — мо́жно поду́мать, что...; je vous jure — ей-бо́гу (en incise); ● il ne faut jurer de rien — ни за что нельзя́ поручи́ться; не на́до зарека́ться; «Не на́до би́ться об закла́д» (Musset)

    vi.
    1. (dire des jurons) руга́ться/вы=, ругну́ться semelf.;

    jurer comme un charretier — руга́ться как изво́зчик;

    jurer après qn. (qch.) — руга́ть кого́-л. (что-л.)

    2. (contraster) не гармони́ровать ipf. (с +), не вяза́ться ipf. (с +) fam.; не подходи́ть ◄-'дит-► ipf. (к + D);

    ces deux couleurs jurent entre elles — э́ти два цве́та ∫ не гармони́руют ме́жду собо́й <не подхо́дят друг к дру́гу>;

    ta cravate jure avec ton costume — э́тот га́лстук не подхо́дит к твоему́ костю́му

    vpr.
    - se jurer

    Dictionnaire français-russe de type actif > jurer

  • 7 jurer

    I vt. qasamyod qilmoq; qasam ichmoq, ont ichmoq; jurer obéissance et fidélité itoat qilishga va sadoqatli bo‘lishga qasamyod qilmoq; je vous jure sizga qasamyod qilaman; elle jura de garder le secret sirni saqlashga ont ichdi; il jura ses grands dieux qu'il n'en savait rien bu haqida hech narsa bilmasligini aytib xudoni o‘rtaga qo‘yib qasam ichdi; jurer sur la Bible Injilni o‘rtaga qo‘yib ont ichmoq
    II vi.
    1. qasamyod qilmoq, va'da bermoq, ont ichmoq
    2. so‘kmoq, urishmoq
    3. (avec qqch) mos kelmaslik; ta cravate jure avec ton costume galustuging kostumingga mos kelmaydi
    III se jurer vpr.
    1. bir-biriga qasamyod qilmoq
    2. o‘ziga-o‘zi va'da bermoq, qasamyod qilmoq; il se jure de ne pas recommencer qayta bunday qilmaslikka o‘ziga-o‘zi qasamyod qildi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > jurer

  • 8 вярност

    ж 1. vérité f, véridicité f, véracité f, bonne foi f, authenticité f; historicité f, sincérité f; вярност на факт, на свидетелствуване, на историк authenticité (véracité, véradicité) d'un fait, d'un témoignage, d'un historien; вярност на едно твърдение véracitte (véridicité) d'une assertion; вярност на едно събитие, на един факт historicité d'un événement, d'un fait; вярност на едно чувство, на едно извинение la sincérité d'un sentiment, d'une excuse; 2. fidélité f, exactitude f, vérité f; вярност на превод, на репродукция fidélité (exactitude) d'une traduction, d'une reproduction; вярност на портрет, на разказ exactitude (fidélité) d'un portrait, d'un récit; вярност на мерките и теглилките fidélité des poids et mesures; 3. fidélité f, loyauté f; вярност към някого fidélité de qn а (envers) qn; вярност на приятел fidéité d'un ami; съпружеска вярност la fidélité conjugale; вярност към дадена дума fidélité а la parole; вярност за вярност loyauté pour loyauté; кълна се във вярност jurer fidélité; клетва за вярност serment de fidélité.

    Български-френски речник > вярност

  • 9 fidelidade

    fi.de.li.da.de
    [fidelid‘adi] sf 1 fidélité. 2 exactitude, véracité. fidelidade conjugal fidélité conjugale. fidelidade de uma narrativa fidélité d’un récit. jurar fidelidade jurer fidélité. promessa de fidelidade serment de fidélité.
    * * *
    [fideli`dadʒi]
    Substantivo feminino fidélité féminin
    * * *
    nome feminino
    1 ( lealdade) fidélité
    2 ( exactidão) fidélité

    Dicionário Português-Francês > fidelidade

  • 10 jurar

    ju.rar
    [ʒur‘ar] vt+vi jurer, prêter serment ou attester par serment.
    * * *
    [ʒu`ra(x)]
    Verbo transitivo e verbo intransitivo jurer
    * * *
    verbo
    1 ( prometer) jurer
    jurar fidelidade
    jurer fidélité
    2 ( assegurar) assurer; garantir

    Dicionário Português-Francês > jurar

  • 11 заклевам

    гл 1. faire prêter serment а qn, assermenter qn; 2. conjurer, adjurer; заклевам се 1. jurer, prêter serment; заклевам се във вярност jurer fidélité; 2. être prêt а jurer, mettre sa main au feu.

    Български-френски речник > заклевам

  • 12 trouw

    trouw1
    〈de〉
    [het zich houden aan een verbintenis] fidélité 〈v.〉
    [huwelijkssluiting; bruiloft] mariage 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   te goeder trouw zijn être de bonne foi
         te kwader trouw de mauvaise foi
         trouw zweren jurer fidélité
         de trouw aan beginselen la fidélité aux principes
    ————————
    trouw2
    [algemeen] bijvoeglijk naamwoord fidèle; bijwoord fidèlement
    [vast] bijvoeglijk naamwoord régulier 〈v.: régulière〉; bijwoord régulièrement
    voorbeelden:
    1   de hond is een trouw dier le chien est un animal fidèle
         zijn beloften trouw nakomen tenir fidèlement ses promesses
         de voorschriften trouw opvolgen suivre exactement les prescriptions
         trouw aan fidèle à
    2   trouw te laat komen arriver régulièrement en retard

    Deens-Russisch woordenboek > trouw

  • 13 jurar fidelidade

    jurer fidélité.

    Dicionário Português-Francês > jurar fidelidade

  • 14 trouw zweren

    trouw zweren

    Deens-Russisch woordenboek > trouw zweren

  • 15 pledge

    A n
    1 ( promise) promesse f, engagement m ; to give a pledge to sb faire une promesse à qn ; to give ou make a pledge to do promettre or prendre l'engagement de faire ; to keep/break one's pledge tenir/rompre son engagement or sa promesse ; to take ou sign the pledge hum faire vœu de tempérance hum ;
    2 ( thing deposited as security) (to creditor, pawnbroker) gage m ; to put/hold sth in pledge mettre/laisser qch en gage ; to take sth out of pledge dégager qch ;
    3 ( token) gage m ; as a pledge of her friendship en gage or en témoignage de son amitié ;
    4 ( money promised to charity) promesse f de don ; make your pledges now! faites vos dons dès maintenant! ;
    5 ( toast) toast m (to à) ;
    6 US Univ étudiant/-e en période d'initiation à l'entrée d'un club.
    B vtr
    1 ( promise) promettre [allegiance, aid, support] (to à) ; to pledge (oneself) to do, to pledge that one will do s'engager à faire ; the treaty pledges the signatories to do le traité engage les signataires à faire ; to be pledged to secrecy être tenu au secret ; to pledge one's word donner sa parole ; to pledge money to charity promettre de faire un don aux œuvres charitables ; to pledge allegiance to the flag jurer fidélité au drapeau ;
    2 ( give as security) (to creditor, pawnbroker) mettre [qch] en gage ;
    3 ( toast) porter un toast à ;
    4 US Univ to pledge a fraternity/sorority accepter de subir l'épreuve d'initiation pour entrer dans un club d'étudiants/d'étudiantes.

    Big English-French dictionary > pledge

  • 16 adigo

    ădĭgo, ĕre, ēgi, actum [ad + ago], tr. [st1]1 [-] pousser vers, pousser jusqu’à, amener, faire avancer, faire pénétrer, enfoncer, lancer.    - adigere equos per publicum, Suet.: pousser ses chevaux à travers la foule.    - adigere cuneum arbori, Plin.: enfoncer un coin dans un arbre.    - adigere ferrum in viscera, Sil.: plonger le fer dans les entrailles.    - adigere classem Byzantium, Tac.: pousser une flotte vers Byzance.    - tantum a vallo ejus prima acies aberat uti ne telo tormentove adigi posset, Caes. BC, 3, 55, 1: sa première ligne était assez éloignée du retranchement [pour qu'elle ne pût être atteinte par des traits et des projectiles] = pour être hors de portée...    - vulnus per galeam adigere, Tac. An. 6, 35: porter un coup à travers le casque, transpercer le casque.    - adigere ignem turri, Caes.: mettre le feu à une tour.    - adigere aliquem fulmine ad umbras, Virg.: précipiter qqn d'un coup de foudre dans les enfers.    - ne sit solvendi tempus adactum, Lucr.: de peur que le temps d'expier ne soit venu. [st1]2 [-] contraindre, obliger, forcer, réduire.    - adigere ad mortem, Tac.: contraindre à mourir.    - adigere in furorem, Lact.: rendre fou.    - tu adigis me ad insaniam, Ter.: tu me rends fou.    - adigi + inf.: être réduit à.    - adigit ita Postumia, Cic.: telle est la volonté de Postumia.    - jurejurando adigere + prop. inf.: faire jurer que (litt. contraindre par serment).    - (ad) jusjurandum aliquem adigere: faire prêter serment à quelqu’un.    - adigere aliquem, Tac.: faire prêter serment à qqn.    - adigere aliquem arbitrum (ad arbitrum): citer qqn devant un arbitre.    - provinciam omnem in sua et Pompei verba jus jurandum adigebat, Caes. BC. 2, 18, 5: il contraignait toute la province [à prêter serment suivant sa formule et celle de Pompée] = à prêter serment de fidélité à Pompée et à lui-même.
    * * *
    ădĭgo, ĕre, ēgi, actum [ad + ago], tr. [st1]1 [-] pousser vers, pousser jusqu’à, amener, faire avancer, faire pénétrer, enfoncer, lancer.    - adigere equos per publicum, Suet.: pousser ses chevaux à travers la foule.    - adigere cuneum arbori, Plin.: enfoncer un coin dans un arbre.    - adigere ferrum in viscera, Sil.: plonger le fer dans les entrailles.    - adigere classem Byzantium, Tac.: pousser une flotte vers Byzance.    - tantum a vallo ejus prima acies aberat uti ne telo tormentove adigi posset, Caes. BC, 3, 55, 1: sa première ligne était assez éloignée du retranchement [pour qu'elle ne pût être atteinte par des traits et des projectiles] = pour être hors de portée...    - vulnus per galeam adigere, Tac. An. 6, 35: porter un coup à travers le casque, transpercer le casque.    - adigere ignem turri, Caes.: mettre le feu à une tour.    - adigere aliquem fulmine ad umbras, Virg.: précipiter qqn d'un coup de foudre dans les enfers.    - ne sit solvendi tempus adactum, Lucr.: de peur que le temps d'expier ne soit venu. [st1]2 [-] contraindre, obliger, forcer, réduire.    - adigere ad mortem, Tac.: contraindre à mourir.    - adigere in furorem, Lact.: rendre fou.    - tu adigis me ad insaniam, Ter.: tu me rends fou.    - adigi + inf.: être réduit à.    - adigit ita Postumia, Cic.: telle est la volonté de Postumia.    - jurejurando adigere + prop. inf.: faire jurer que (litt. contraindre par serment).    - (ad) jusjurandum aliquem adigere: faire prêter serment à quelqu’un.    - adigere aliquem, Tac.: faire prêter serment à qqn.    - adigere aliquem arbitrum (ad arbitrum): citer qqn devant un arbitre.    - provinciam omnem in sua et Pompei verba jus jurandum adigebat, Caes. BC. 2, 18, 5: il contraignait toute la province [à prêter serment suivant sa formule et celle de Pompée] = à prêter serment de fidélité à Pompée et à lui-même.
    * * *
        Adigo, adigis, pen. cor. adegi. pen. prod. adactum, adigere. Colum. Plin. Poulser avant, Coigner, Faire entrer à force.
    \
        Adigere. Cesar. Jecter jusques à quelque chose.
    \
        Adigere naues. Tacit. Amener, Approcher.
    \
        Vulnus per galeam adegit. Tacit. Il l'a navré atravers de son heaulme.
    \
        Adigere ensem in pectus. Ouid. Fourrer l'espee dedens la poictrine.
    \
        Adigo, cum infinitiuo. Virg. Haec limina tendere adegit. M'a contrainct de venir ici.
    \
        Adigere, per metaphoram. Terent. Tu homo adiges me ad insaniam. Tu me feras enrager, Devenir fol.
    \
        Adigere quempiam arbitrum pro socio. Cic. Contraindre un homme de venir plaider devant un arbitre.
    \
        Adigere sacramento, vel iureiurando, siue ad iusiurandum. Caesar. Liuius. Faire faire le serment, Faire jurer, Adjurer, Assermenter, Prendre le serment.
    \
        Sacramento alicuius adigere legiones. Tacit. Leur faire faire le serment à quelcun.
    \
        Adigere in verba alicuius. Plinius iunior. Luy faire jurer et promettre d'obeir, et de faire ce qu'on luy commandera.
    \
        In sua et Pompeii verba per iusiurandum adigebat. Caesar. Leur faisoit faire le serment à luy et à Pompee, de le servir et Pompee: aussi au faict de leurs guerres.
    \
        Adigi iureiurando in verba principis. Prester ou faire le serment de fidelité.
    \
        Adigere, pro Agere: vt Adigere oues. Plaut. Chasser, Mener.

    Dictionarium latinogallicum > adigo

  • 17 juré

    juré, e [ʒyʀe]
    1. adjective
    ( = qui a prêté serment) sworn
    promis ? -- juré, craché ! (inf) do you promise? -- cross my heart!
    2. masculine noun, feminine noun
    * * *

    1.
    jurée ʒyʀe participe passé jurer

    2.
    1) ( assermenté) [expert] on oath (après n); [traducteur] sworn-in (épith)
    2) ( éternel) [fidélité, ennemi] sworn

    3.
    nom masculin
    1) Droit juror
    2) Art, Sport judge
    * * *
    ʒyʀe juré, -e
    1. nm/f
    2. adj
    * * *
    A ppjurer.
    B pp adj
    1 ( assermenté) [expert] on oath ( après n); [traducteur] sworn-in ( épith);
    2 ( éternel) [fidélité, ennemi] sworn.
    C nm
    1 Jur juror;
    2 Art, Sport member of the jury.
    ( féminin jurée) [ʒyre] adjectif
    [ennemi] sworn
    juré nom masculin
    les jurés ont délibéré the jury has ou have reached a decision

    Dictionnaire Français-Anglais > juré

  • 18 fides

    [st1]1 [-] fĭdēs, ĕi, f.:    - gén. fidēī avec ē long, Lucr. 5, 102 ; gén. et dat. arch. fidē Plaut., Ter.; Hor. O. 3, 7, 4; S. 1, 3, 95. ; gén. fidi CIL 2, 5042. a - foi, croyance, confiance.    - fidem magnam, parvam, majorem, maximam habere alicui ou alicui rei: avoir une grande, une petite, une plus grande, la plus grande confiance en qqn, en qqch.    - cf. Cic. Off. 2, 33; Fam. 5, 20, 2; Rep. 2, 18, etc.    - alicui summam omnium rerum fidem habere, Caes. BG. 1,19, 3: avoir en qqn la plus haute confiance pour toutes choses. --- cf. Cic. Verr. 2, 131.    - fidem adjungere, tribuere, Cic. Div. 2, 113; fidem adjungere, Sull. 10: ajouter foi.    - fidem facere [habere Cic. Fam. 6, 6, 7] Cic. Br. 142: inspirer confiance.    - fidei causā, Sall. J. 85, 29: pour inspirer confiance.    - (ei) aliquamdiu fides fieri non poterat, Caes. BC. 2, 31, 1: pendant un assez long temps il ne pouvait se décider à croire.    - res quae ad fidem faciendam valent, Cic. de Or. 2, 121: les ressorts qui servent à emporter l'adhésion (persuader).    - fidem facere alicujus rei: faire croire à qqch. --- Sen. Ir. 1, 20, 7.    - (alicui) fidem facere av. prop. inf.: faire croire (à qqn) que... --- Cic. Q. 2, 5, 3; Caes. BG. 6, 41, 2; Liv. 25, 8, 6.    - vix fides fit av. prop. inf. Liv. 30, 28, 5: on a peine à croire que.    - his miraculis fides, Liv. 26, 19, 8: la croyance à ces miracles.    - alicui abrogare fidem jurisjurandi, Cic. Com. 44: enlever la confiance dans le serment de qqn. --- cf. Cic. Ac. 2, 36.    - imminuere orationis fidem, Cic. de Or. 2, 156: affaiblir la (confiance dans un discours) force persuasive d'un discours. b - crédit.    - fides concidit, Cic. Pomp. 19; sublata est, Cic. Agr. 2, 8: le crédit est tombé, a disparu. --- cf. Cic. Cat. 2, 10; Caes. BC. 3, 1, 2.    - fidem revocare, Cic. Marc. 23: ramener le crédit.    - res fidesque, Sall. J. 73, 6: les biens et le crédit.    - sine re, sine fide: sans avoir, sans crédit.    - mercator sine fide: commerçant insolvable. c - au fig. confiance.    - segetis certa fides, Hor. O. 3, 16, 30: confiance assurée dans la récolte d'un champ. d - ce qui produit la confiance, bonne foi, loyauté, droiture, conscience.    - fides, id est dictorum conventorumque constantia et veritas, Cic. Off. 1, 23: la bonne foi, c.-à-d. la fidélité et la franchise dans les paroles et les conventions.    - hinc fides, illinc fraudatio, Cic. Cat. 2, 25: d'un côté la loyauté, de l'autre la fourberie.    - fides erga populum Romanum, Caes. BG. 5, 54, 4: fidélité envers le peuple romain.    - fidem praestare, Cic. Top. 42: observer la bonne foi.    - mea fides perspecta est, Cic. Verr. 5, 177: ma droiture s'est montrée pleinement.    - qqf fidem habere: avoir de la droiture. --- cf. Cic. Att. 4, 5, 1; Sen. Ep. 81, 12.    - ex bona fide, ex fide bona, Cic. Top. 66; Off. 3, 61; 3, 70, etc.: en toute bonne foi, consciencieusement.    - optima fide, Cic. Amer. 144: avec une parfaite bonne foi.    - fides mala, Cic. Nat. 3, 74: mauvaise foi.    - dans dialogue dic bona fide, Plaut. Aul. 772, dis-moi, en conscience, sincèrement. --- cf. Plaut. Capt. 890; Truc. 586. e - en parl. de choses vérité, authenticité, sincérité.    - tabularum fides, Cic. Arch. 9: authenticité, autorité des registres. --- cf. Cic. Flac. 21; Ac. 2, 58.    - fides reconciliatae gratiae, Cic. Mil. 21: sincérité d'une réconciliation.    - non speciem, sed fidem quaerit, Quint.: ce n'est pas l'éclat, mais la vraisemblance qu'il cherche (dans un récit).    - certa fides facti, Ov. F. 6: le fait est authentique.    - manifesta fides: preuve évidente.    - fides fit: [la conviction est faite que] = on est sûr que, on croit que.    - manifesta fides Volscos adjutos, Liv.: une preuve manifeste qu'on avait aidé les Volsques. g - poét. réalité, réalisation.    - vota fides sequitur, Ov. M. 8, 711: leurs voeux sont exaucés.    - cf. Ov. M. 3, 527; 7, 323. h - promesse, assurance, parole donnée.    - fidem hosti datam fallere, Cic. Off. 1, 39: trahir la parole donnée à l'ennemi.    - si fides Saturnino data est, eam C. Marius dedit idemque violavit, si in fide non stetit, Cic. R. perd. 28: si une assurance (sauvegarde) a été donnée à Saturninus, c'est Marius qui l'a donnée, et c'est lui aussi qui l'a violée, s'il n'a pas tenu parole.    - suam fidem in rem interponere, Caes. BG. 5, 36, 2: engager sa parole pour garantir une chose.    - fide indutiarum interposita, Liv. 42, 43, 4: sur la foi de l'armistice.    - de aliqua re fidem servare, Caes. BG. 6, 36, 1: tenir sa parole relativement à qqch.    - fidem publicam tueri, Liv. 29, 1, 17: observer les engagements de l'état, la parole de l'état.    - fide alicujus pecuniam sumere, Cic. Fl. 47: emprunter sur la parole (la caution) de qqn.    - libera fide, Liv. 30, 4, 10: la parole étant dégagée.    - fide data fore ut... Sall. J. 61, 5: engagement étant pris qu'il arriverait que...    - fidem suam liberare, Cic. Fl. 47; fidem exsolvere, Liv. 3, 19, 1; 22, 23, 8: remplir ses engagements.    - velim fidem meam liberes, Cic. Fam. 12, 7, 2: je voudrais que tu acquittes ma promesse.    - suam fidem alicui praestare, Cic. Att. 5, 21, 11: tenir parole à qqn. --- cf. Div. 2, 79. k - sauvegarde.    - fidem publicam alicui dare, Cic. Cat. 3, 8: donner à qqn une sauvegarde officielle [promesse d'impunité, de vie sauve].    - cf. Sall. C. 47, 1; 48, 4; J. 32, 1; 35, 7 m - en part. fidélité envers son général, respect du serment militaire.    - Caes. BC. 1, 84, 3; Liv. 30, 35, 7, etc. n - protection, patronage, assistance.    - in fide alicujus esse, Cic. Fam. 13, 65, 2: être sous la protection de qqn.    - in fidem et clientelam alicujus se conferre, Cic. Amer. 106: se placer sous la protection et le patronage de qqn.    - in fidem ac potestatem alicujus venire, Caes. BG. 2, 13, 2: se mettre sous la protection et le pouvoir de qqn.    - in fidem recipere, Caes. BG. 2, 15, 1: prendre sous sa protection.    - fidem alicujus sequi, Caes. BG. 4, 21, 8; 5, 20, 1: se mettre sous la protection de qqn. p - formules.    - fidem vestram obtestatur, judices, Cic. Mur. 86: il implore votre assistance, juges.    - deum atque hominum fidem implorabis, Cic. Verr. 1, 25: tu imploreras l'appui des dieux et des hommes, tu les prendras à témoin.    - di vostram fidem ! Plaut. Capt. 418: les dieux m'en soient témoins!    - pro deum (deorum) atque hominum fidem: j'en atteste les dieux et les hommes, au nom des dieux et des hommes. [st1]2 [-] Fĭdēs, ĕi, f.: la Bonne Foi (divinité).    - Cic. Off. 3, 104, etc. [st1]3 [-] fĭdēs (fĭdis), is (surtout au plur. fĭdēs, ium), f.: lyre, luth, instrument à cordes.    - fidibus canere, Cic. Tusc. 1, 4: jouer de la lyre.    - fidibus discere Cic. CM 26: apprendre à jouer de la lyre.    - fidibus docere, Cic. Fam. 9, 22, 3: enseigner à jouer de la lyre.    - fidibus scire, Ter. Eun. 133: savoir jouer de la lyre.    - sing. fides, is [poét]: Hor. O. 1, 17, 18 ; 1, 24, 14 ; Ov. H. 15, 23 --- Fides, Varr. R. 2, 5, 12; Fidis Col. 11, 2, 14, la Lyre, constellation.
    * * *
    [st1]1 [-] fĭdēs, ĕi, f.:    - gén. fidēī avec ē long, Lucr. 5, 102 ; gén. et dat. arch. fidē Plaut., Ter.; Hor. O. 3, 7, 4; S. 1, 3, 95. ; gén. fidi CIL 2, 5042. a - foi, croyance, confiance.    - fidem magnam, parvam, majorem, maximam habere alicui ou alicui rei: avoir une grande, une petite, une plus grande, la plus grande confiance en qqn, en qqch.    - cf. Cic. Off. 2, 33; Fam. 5, 20, 2; Rep. 2, 18, etc.    - alicui summam omnium rerum fidem habere, Caes. BG. 1,19, 3: avoir en qqn la plus haute confiance pour toutes choses. --- cf. Cic. Verr. 2, 131.    - fidem adjungere, tribuere, Cic. Div. 2, 113; fidem adjungere, Sull. 10: ajouter foi.    - fidem facere [habere Cic. Fam. 6, 6, 7] Cic. Br. 142: inspirer confiance.    - fidei causā, Sall. J. 85, 29: pour inspirer confiance.    - (ei) aliquamdiu fides fieri non poterat, Caes. BC. 2, 31, 1: pendant un assez long temps il ne pouvait se décider à croire.    - res quae ad fidem faciendam valent, Cic. de Or. 2, 121: les ressorts qui servent à emporter l'adhésion (persuader).    - fidem facere alicujus rei: faire croire à qqch. --- Sen. Ir. 1, 20, 7.    - (alicui) fidem facere av. prop. inf.: faire croire (à qqn) que... --- Cic. Q. 2, 5, 3; Caes. BG. 6, 41, 2; Liv. 25, 8, 6.    - vix fides fit av. prop. inf. Liv. 30, 28, 5: on a peine à croire que.    - his miraculis fides, Liv. 26, 19, 8: la croyance à ces miracles.    - alicui abrogare fidem jurisjurandi, Cic. Com. 44: enlever la confiance dans le serment de qqn. --- cf. Cic. Ac. 2, 36.    - imminuere orationis fidem, Cic. de Or. 2, 156: affaiblir la (confiance dans un discours) force persuasive d'un discours. b - crédit.    - fides concidit, Cic. Pomp. 19; sublata est, Cic. Agr. 2, 8: le crédit est tombé, a disparu. --- cf. Cic. Cat. 2, 10; Caes. BC. 3, 1, 2.    - fidem revocare, Cic. Marc. 23: ramener le crédit.    - res fidesque, Sall. J. 73, 6: les biens et le crédit.    - sine re, sine fide: sans avoir, sans crédit.    - mercator sine fide: commerçant insolvable. c - au fig. confiance.    - segetis certa fides, Hor. O. 3, 16, 30: confiance assurée dans la récolte d'un champ. d - ce qui produit la confiance, bonne foi, loyauté, droiture, conscience.    - fides, id est dictorum conventorumque constantia et veritas, Cic. Off. 1, 23: la bonne foi, c.-à-d. la fidélité et la franchise dans les paroles et les conventions.    - hinc fides, illinc fraudatio, Cic. Cat. 2, 25: d'un côté la loyauté, de l'autre la fourberie.    - fides erga populum Romanum, Caes. BG. 5, 54, 4: fidélité envers le peuple romain.    - fidem praestare, Cic. Top. 42: observer la bonne foi.    - mea fides perspecta est, Cic. Verr. 5, 177: ma droiture s'est montrée pleinement.    - qqf fidem habere: avoir de la droiture. --- cf. Cic. Att. 4, 5, 1; Sen. Ep. 81, 12.    - ex bona fide, ex fide bona, Cic. Top. 66; Off. 3, 61; 3, 70, etc.: en toute bonne foi, consciencieusement.    - optima fide, Cic. Amer. 144: avec une parfaite bonne foi.    - fides mala, Cic. Nat. 3, 74: mauvaise foi.    - dans dialogue dic bona fide, Plaut. Aul. 772, dis-moi, en conscience, sincèrement. --- cf. Plaut. Capt. 890; Truc. 586. e - en parl. de choses vérité, authenticité, sincérité.    - tabularum fides, Cic. Arch. 9: authenticité, autorité des registres. --- cf. Cic. Flac. 21; Ac. 2, 58.    - fides reconciliatae gratiae, Cic. Mil. 21: sincérité d'une réconciliation.    - non speciem, sed fidem quaerit, Quint.: ce n'est pas l'éclat, mais la vraisemblance qu'il cherche (dans un récit).    - certa fides facti, Ov. F. 6: le fait est authentique.    - manifesta fides: preuve évidente.    - fides fit: [la conviction est faite que] = on est sûr que, on croit que.    - manifesta fides Volscos adjutos, Liv.: une preuve manifeste qu'on avait aidé les Volsques. g - poét. réalité, réalisation.    - vota fides sequitur, Ov. M. 8, 711: leurs voeux sont exaucés.    - cf. Ov. M. 3, 527; 7, 323. h - promesse, assurance, parole donnée.    - fidem hosti datam fallere, Cic. Off. 1, 39: trahir la parole donnée à l'ennemi.    - si fides Saturnino data est, eam C. Marius dedit idemque violavit, si in fide non stetit, Cic. R. perd. 28: si une assurance (sauvegarde) a été donnée à Saturninus, c'est Marius qui l'a donnée, et c'est lui aussi qui l'a violée, s'il n'a pas tenu parole.    - suam fidem in rem interponere, Caes. BG. 5, 36, 2: engager sa parole pour garantir une chose.    - fide indutiarum interposita, Liv. 42, 43, 4: sur la foi de l'armistice.    - de aliqua re fidem servare, Caes. BG. 6, 36, 1: tenir sa parole relativement à qqch.    - fidem publicam tueri, Liv. 29, 1, 17: observer les engagements de l'état, la parole de l'état.    - fide alicujus pecuniam sumere, Cic. Fl. 47: emprunter sur la parole (la caution) de qqn.    - libera fide, Liv. 30, 4, 10: la parole étant dégagée.    - fide data fore ut... Sall. J. 61, 5: engagement étant pris qu'il arriverait que...    - fidem suam liberare, Cic. Fl. 47; fidem exsolvere, Liv. 3, 19, 1; 22, 23, 8: remplir ses engagements.    - velim fidem meam liberes, Cic. Fam. 12, 7, 2: je voudrais que tu acquittes ma promesse.    - suam fidem alicui praestare, Cic. Att. 5, 21, 11: tenir parole à qqn. --- cf. Div. 2, 79. k - sauvegarde.    - fidem publicam alicui dare, Cic. Cat. 3, 8: donner à qqn une sauvegarde officielle [promesse d'impunité, de vie sauve].    - cf. Sall. C. 47, 1; 48, 4; J. 32, 1; 35, 7 m - en part. fidélité envers son général, respect du serment militaire.    - Caes. BC. 1, 84, 3; Liv. 30, 35, 7, etc. n - protection, patronage, assistance.    - in fide alicujus esse, Cic. Fam. 13, 65, 2: être sous la protection de qqn.    - in fidem et clientelam alicujus se conferre, Cic. Amer. 106: se placer sous la protection et le patronage de qqn.    - in fidem ac potestatem alicujus venire, Caes. BG. 2, 13, 2: se mettre sous la protection et le pouvoir de qqn.    - in fidem recipere, Caes. BG. 2, 15, 1: prendre sous sa protection.    - fidem alicujus sequi, Caes. BG. 4, 21, 8; 5, 20, 1: se mettre sous la protection de qqn. p - formules.    - fidem vestram obtestatur, judices, Cic. Mur. 86: il implore votre assistance, juges.    - deum atque hominum fidem implorabis, Cic. Verr. 1, 25: tu imploreras l'appui des dieux et des hommes, tu les prendras à témoin.    - di vostram fidem ! Plaut. Capt. 418: les dieux m'en soient témoins!    - pro deum (deorum) atque hominum fidem: j'en atteste les dieux et les hommes, au nom des dieux et des hommes. [st1]2 [-] Fĭdēs, ĕi, f.: la Bonne Foi (divinité).    - Cic. Off. 3, 104, etc. [st1]3 [-] fĭdēs (fĭdis), is (surtout au plur. fĭdēs, ium), f.: lyre, luth, instrument à cordes.    - fidibus canere, Cic. Tusc. 1, 4: jouer de la lyre.    - fidibus discere Cic. CM 26: apprendre à jouer de la lyre.    - fidibus docere, Cic. Fam. 9, 22, 3: enseigner à jouer de la lyre.    - fidibus scire, Ter. Eun. 133: savoir jouer de la lyre.    - sing. fides, is [poét]: Hor. O. 1, 17, 18 ; 1, 24, 14 ; Ov. H. 15, 23 --- Fides, Varr. R. 2, 5, 12; Fidis Col. 11, 2, 14, la Lyre, constellation.
    * * *
    I.
        Fides, huius fidei, pen. corr. f. g. Cic. Foy, quand on fait ce qu'on dit, et qu'on tient sa promesse.
    \
        Constans fidei. Tacit. Ferme et constant en ses promesses.
    \
        Obstinatio fidei, in bonam partem, pro obfirmatione. Tacit. Fermeté et constance.
    \
        Fidei plenus. Cic. Haud magna cum re, sed fidei plenus. Il n'ha pas grans biens, mais il est loyal, Povre et loyal.
    \
        Sinister fidei. Silius. Desloyal, Qui ne tient ne foy ne promesse.
    \
        Quos non aequasset fides solutionis, hos benignitate remissionis aequari. Plin. iunior. Qui n'avoyent point payé au jour qu'ils avoyent promis.
    \
        Fides. Terent. Loyaulté, Quand on tient secret ce qu'on a ouy, Feaulté.
    \
        Fidei bonae possessor. Budaeus. Possesseur de bonne foy, Qui possede une chose de bonne foy, ou à tiltre de bonne foy, la pensant seure.
    \
        Fide bona dicere. Plaut. A la bonne foy, Sans mentir, A sa conscience, En bonne foy.
    \
        Fide bona emere. Plaut. Acheter sans fraude ne mal engin, Acheter une chose de bonne foy, pensant que celuy qui la vend, ha puissance de la vendre et aliener.
    \
        Bonae fidei se esse respondit. Sueton. Qu'il estoit homme de promesse, et tenant sa foy.
    \
        Propius fidem est. Liu. Il est plus vraysemblable.
    \
        Difficillima est grauissimi cuiusque sceleris fides. Quint. Tous cas griefs et enormes sont difficiles à croire.
    \
        Fluxa. Tacit. De petite duree.
    \
        - fac hoc quod te rogamus Mea fide, si isti formidas credere. Plaut. A mon adveu, A mon asseurance.
    \
        Mea quidem id promitto fide. Plaut. Par ma foy, Sur ma foy.
    \
        Nuda fides. Valer. Flac. Qui n'est point fardee en palliee.
    \
        Obstinata fides. Tacit. Ferme et constante.
    \
        Arcanique fides prodiga, perlucidior vitro. Horat. Qui ne scait taire un secret.
    \
        Fides publica. Sallust. Asseurance que le peuple ou celuy qui ha l'administration de la Republique donne à quelqu'un pour faire ou dire quelque chose, l'asseurant qu'il n'aura nul mal, Saufconduict.
    \
        Fide publica dicere iussus est. Sallust. On luy donna asseurance qu'il n'auroit nul mal, On luy commanda de dire soubs l'asseurance publique, On l'affia, etc.
    \
        Fide accepta a legatis, vim abfuturam, donec causam dixissent. Liu. Apres avoir eu asseurance qu'on ne leur feroit nul oultrage.
    \
        In fidem suam aliquem accipere. Cic. Recevoir aucun qui se vient rendre à nous, en nostre protection et sauvegarde.
    \
        Adhibenda fides somniantium visis non est. Cic. Il ne fault point adjouster de foy aux, etc.
    \
        Fidem afferre alicui rei. Plin. Faire foy de quelque chose, L'asseurer, Faire qu'on le croye.
    \
        Afflicta fides. Tacit. Credit cheut et ruiné, Quand quelqu'un a perdu son credit, Credit abbatu.
    \
        Alternant spesque timorque fidem. Ouid. Font varier, Font tantost croire, tantost descroire.
    \
        Fidem suam astringere. Terent. S'obliger sur sa foy, Promettre quelque chose sur l'asseurance de sa foy, Affier quelque chose.
    \
        Fidem auferre testi. Quintil. Le reprocher, et faire que aucune foy ne luy soit adjoustee.
    \
        Capere in fidem deuictas bello nationes. Cic. Prendre en sa sauvegarde.
    \
        Maiora monstra veris vix capiunt fidem. Senec. A grand peine sont ils creuz, ou les croit on.
    \
        Conferre se in fidem ac clientelam alicuius. Cic. Se donner à quelqu'un, Se mettre en sa sauvegarde et tutelle, ou protection.
    \
        Vbi plurium velut emeritis annorum stipendiis fides surculo constitit. Columel. S'il n'a failli ne menti, S'il s'est tousjours bien porté.
    \
        Cum fide. Columel. Fidelement, Loyaulment, Feablement.
    \
        Fidem debet tutor. Quintil. Il doibt loyaulté à son pupille.
    \
        Fides deficere eos nuper coepit. Cic. Ils ont perdu leur credit.
    \
        Fidem alicuius deferere. Cic. Se retirer de l'alliance faicte avec aucun, Luy faulser sa foy.
    \
        Detrahere fidem alicui. Quintil. Le mettre en mauvaise reputation, en sorte qu'on ne le vueille croire.
    \
        A veri dissidet illa fide. Ouid. Ce bruit est faulx.
    \
        Fidem dare. Terent. Promettre, Asseurer, Jurer, Affier.
    \
        Dare fidem publicam. Cic. Donner saufconduict et asseurance.
    \
        Ducere fidem ex aliquo. Lucret. Quand quelque chose nous attrait et induit à la croire par quelque raisons.
    \
        Eligere fidem alicuius. Callistratus. Choisir un homme qu'on repute feal et loyal, pour luy bailler quelque chose en garde.
    \
        Ex fide scribere. Plin. iunior. Fidelement et à la verité.
    \
        Excessitque fidem meritorum summa tuorum. Ouid. La grandeur des plaisirs que tu m'as faicts est incroyable, On ne scauroit croire combien de plaisirs tu m'as faict.
    \
        Fidem exoluere. Plin. iunior. S'acquicter de sa promesse.
    \
        Exuere fidem. Tacit. Faulser sa foy.
    \
        Facere fidem causis ex sua bonitate. Quintil. Faire qu'on croye.
    \
        Aspectus facit fidem iudicii sui. Cic. Fait foy.
    \
        Fallere fidem hosti datam. Cic. Faulser sa foy.
    \
        Firmare fidem. Tacit. Confermer.
    \
        Frangere. Cic. Rompre sa foy.
    \
        Si fidem habeat, se iri praepositum tibi apud me. Terent. S'il scavoit certainement que, etc.
    \
        Fidem habere alicui. Terent. Cic. Se fier à aucun, Le croire.
    \
        Qui ei fidem non habui argenti. Plaut. A qui je ne me suis point fié de cest argent.
    \
        Res habuit fidem. Ouid. Fut creue, On la creut.
    \
        Fidem non habere dicuntur res. Cic. Choses qu'on ne croit point.
    \
        Quia non est in negando habiturus fidem. Quint. On ne le croira pas.
    \
        Fidem impetrare. Plin. Estre creu.
    \
        Fidem peractae mortis implere. Plin. iunior. Quand quelqu'un navré contrefait si bien le mort, qu'on pense veritablement qu'il soit mort.
    \
        Fidem alicuius implorare. Terent. Luy demander aide et secours.
    \
        Tarda solet magnis rebus inesse fides. Ouid. On ne croit pas legierement choses grandes.
    \
        Contra fidem interpositam interfectus est. Cic. Contre la foy et asseurance qu'on luy avoit donnee.
    \
        Fide publica interposita. Sallust. Avec saufconduict et asseurance publique.
    \
        Fide sua esse iubere. Vlpia. Respondre de quelque argent, ou d'autre chose.
    \
        Quantam pecuniam Titio credidero, fide tua esse iubes? Paulus. De tout l'argent que je presteray à Titius, m'en veuls tu respondre? Prens tu sur ta foy que j'en seray bien payé? En respons tu?
    \
        Fidem labefactare. Suet. Perdre son credit.
    \
        Huius iam labefactata est fides. Sueton. Cestui a perdu son credit.
    \
        Multa fidem promissa leuant. Horat. A grans prometteurs on n'adjouste pas grande foy.
    \
        Fidem liberare. Cic. Tenir sa promesse, Satisfaire à sa promesse.
    \
        In fide populi Romani manere. Cic. En la protection et sauvegarde.
    \
        Fidem mereri. Quint. Meriter d'estre creu.
    \
        Acceptam parce mouere fidem. Ouid. Garde toy de vouloir esbranler et arracher, ou oster et abolir une chose qu'on croit de long temps, Une persuasion de tous receue long temps à.
    \
        Fidem mutare. Sallust. Estre variable et legier, Se desdire.
    \
        Fidem mutare cum altero. Terentius. Ne luy tenir point de promesse.
    \
        Fidem suam obstringere. Plin. Obliger sa foy.
    \
        Fidem perdere. Quint. Perdre son credit, Faire qu'on ne nous croye pas une autre fois.
    \
        Fidem praestare, Tenir sa promesse. Quintil. An tutor fidem praestare debeat tantum, non etiam consilium et euentum. A scavoir mon si le tuteur est quicte, pourveu qu'il ne face aucune fraude en l'administration de son mineur, encore qu'il y ait en luy de la negligence: ou s'il est tenu en cas de negligence, encore qu'il n'y ait point en luy de mauvaise foy.
    \
        In fidem suam aliquem recipere, et commendatum habere. Cic. Le recevoir en sa sauvegarde et protection.
    \
        Redde nunc pactam fidem. Senec. Tien ta promesse.
    \
        Verba fides sequitur. Ouid. Il fut faict comme il fut dict.
    \
        Fidem alicuius sequi. Vlpia. Croire à sa parolle.
    \
        Fidem seruare. Plaut. Tenir sa promesse.
    \
        Pudicam fidem solicitare donis. Ouid. Soliciter par presens une femme de rompre la loyaulté de son mariage.
    \
        Curaui vnum hoc quidem, vt mihi esset fides. Terent. D'estre homme de promesse, et faire ce que j'auroye promis.
    \
        Fidei censebam maximam multo fidem esse. Plaut. J'estimoye la foy estre beaucoup plus loyale, et plus de tenue.
    \
        Mirum quantum illi viro nuntianti haec, fides fuerit. Liu. Combien on le creut.
    \
        Fide nulla es. Plaut. Tu n'as nulle foy, Tu ne tiens rien de ce que tu promets.
    \
        In fide et clientela alicuius esse. Cic. Estre en sa protection et sauvegarde.
    \
        In nullius fide esse. Cic. N'estre soubs l'obeissance et protection de personne.
    \
        Dyrrachium quod erat in fide mea. Cicero. Qui estoit en ma protection.
    \
        At mihi fides apud hunc est, nihil me istius facturum pater. Terent. Il tient tant de moy, Il se fie bien en moy, que je ne vouldroye faire telle chose.
    \
        Itane paruam mihi fidem esse apud te? Terent. Ay je si peu de credit envers toy? Te fie tu si peu en moy?
    \
        Fide alicuius sumere: Sub. Argentum. Cic. Emprunter argent par le moyen d'aucun qui en respond.
    \
        Superesse fide. Tacit. Surmonter en fidelité.
    \
        Sustentare fide amicos. Cic. Par pleigemens, en respondant pour eulx.
    \
        Tribuere fidem testimonio alicuius. Cic. Adjouster foy, Croire son tesmoignage.
    \
        Tribuere fidem rebus. Cic. Donner authorité.
    \
        Fidem suam tueri. Cic. Entretenir son credit.
    \
        Prona venit cupidis in sua vota fides. Ouid. On croit facilement ce qu'on vouldroit qu'il adveint.
    \
        In fidem alicuius venire. Liu. Se rendre à la merci d'aucun, soubs l'asseurance par luy promise, Se soubmettre à son obeissance.
    II.
        Fides, fidis, foe. gen. Cic. Une sorte d'instrument de musique ayant chordes, ou Les chordes de l'instrument.
    \
        Conspicuus fide. Ouid. Qui est congneu de touts et fort renommé, à cause qu'il est bon joueur de tels instruments.
    \
        Adhibere fides epulis. Quintil. Jouer de tels instruments à un banquet.
    \
        Discebant fidibus antiqui. Cic. Apprenoyent à jouer du luc, ou de la harpe, ou de semblables instruments.
    \
        Docere aliquem fidibus. Cic. Luy apprendre et monstrer à jouer, etc.
    \
        Iungere vocem fidibus. Quintil. Chanter une partie et jouer les autres sur l'espinette ou manicordion, ou autre instrument de musique, ayant chordes.
    \
        Mouere fides. Ouid. Remuer, Jouer.

    Dictionarium latinogallicum > fides

  • 19 promettre

    promettre [pʀɔmεtʀ]
    ➭ TABLE 56
    1. transitive verb
    2. reflexive verb
    * * *
    pʀɔmɛtʀ
    1.
    1) ( garantir)

    je te promets qu'il le regrettera — he'll regret it, I guarantee you

    2) ( annoncer)

    2.
    verbe intransitif
    1) ( avoir de l'avenir) to show promise
    2) (colloq) ( présager des ennuis) iron

    ça promet pour l'hiver!winter's got GB ou gotten US off to a good start!


    3.
    se promettre verbe pronominal
    1) ( à soi-même) to promise oneself
    3) ( l'un l'autre) [personnes, couple]
    ••

    promettre monts et merveilles or la lune (colloq) (à quelqu'un) — to promise (somebody) the moon ou the earth

    * * *
    pʀɔmɛtʀ
    1. vt

    On m'a promis une augmentation. — They promised me a pay rise.

    Elle m'a promis de me téléphoner. — She promised to phone me.

    2. vi
    [récolte, arbre] to look promising, [enfant, musicien] to be promising
    * * *
    promettre verb table: mettre
    A vtr
    1 ( s'engager à donner) promettre qch à qn to promise sb sth; ils ont promis beaucoup pour être réélus they promised great things in order to get re-elected; ‘pourrais-tu le faire pour demain?’-‘je ne (te) promets rien’ ‘could you do it by tomorrow?’-‘I can't promise anything’; promettre son cœur/son amour/sa main à qn to pledge one's heart/one's love/one's hand to sb; promettre fidélité (à qn) to pledge fidelity (to sb); promettre le secret to promise to keep a secret; promets-moi d'être prudent sur la route promise you'll drive carefully; ‘promets-moi de n'en parler à personne’-‘je te le promets’ ‘promise me (that) you won't tell anybody about it’-‘I promise!’; je te promets que tu le paieras cher you'll pay for that, I promise you ; je te promets qu'il le regrettera he'll regret it, I guarantee you;
    2 ( annoncer) une soirée qui promet bien des surprises an evening that holds a few surprises in store; voilà qui nous promet de nombreux débats télévisés it looks as though we'll be getting a lot of televised debates; cette grève nous promet une belle pagaille this strike is guaranteed to cause chaos; ses diplômes lui promettent un bel avenir his/her diplomas guarantee him/her a fine future; la journée promet d'être chaude it promises to be a hot day; un débat/match qui promet d'être intéressant a debate/match that promises to be interesting;
    3 ( destiner) ce jeune cadre est promis à un bel avenir this young executive has a fine future ahead of him.
    B vi
    1 ( avoir de l'avenir) to show promise; un jeune musicien qui promet a promising young musician; un film qui promet a film which sounds (as though it should be) interesting;
    2 iron ( présager des ennuis) cet enfant promet that child is going to be a handful; ça promet! that's going to be fun!; ça promet pour l'hiver winter's got GB ou gotten US off to a good start.
    1 ( à soi-même) to promise oneself [plaisir, voyage]; se promettre du bon temps to decide to have a bit of fun;
    2 ( être résolu) se promettre de faire to resolve to do; il s'est promis de ne plus la revoir he has resolved ou made up his mind not to see her again;
    3 ( l'un l'autre) [personnes, couple] se promettre de faire to promise each other to do; ils se sont promis fidélité they have promised to be faithful to each other; ils se sont promis de ne plus se quitter they (have) vowed never to be parted.
    promettre monts et merveilles or la lune (à qn) to promise (sb) the moon ou the earth.
    [prɔmɛtr] verbe transitif
    1. [jurer] to promise
    promettre la lune, promettre monts et merveilles to promise the earth, to promise the moon and stars
    2. [annoncer] to promise
    voilà une émission qui promet d'être intéressante this programme should be interesting, it sounds like an interesting programme
    3. [destiner] to destine
    ses récents succès le promettent à une brillante carrière considering his recent successes, he has a brilliant career ahead of him
    4. (familier) [affirmer] to assure
    je te promets qu'il s'en souviendra, de ce dîner! I can assure you ou you can take my word for it that he'll remember that dinner!
    ————————
    [prɔmɛtr] verbe intransitif
    1. [faire naître des espérances] to promise
    2. (familier) [laisser présager des difficultés]
    eh bien, ça promet! (ironique) that's a good start!
    ————————
    ————————
    se promettre verbe pronominal transitif
    1. [espérer]
    2. [se jurer à soi-même] to swear, to promise (to) oneself
    je me suis bien promis de ne jamais recommencer I swore never to do it again, I promised myself I would never do it again
    ————————
    se promettre à verbe pronominal plus préposition

    Dictionnaire Français-Anglais > promettre

  • 20 присягать

    прися́га́ть на ве́рность — faire serment de fidélité

    * * *
    v
    gener. jurer sur (qch), jurer

    Dictionnaire russe-français universel > присягать

См. также в других словарях:

  • jurer — [ ʒyre ] v. tr. <conjug. : 1> • 842; lat. jurare I ♦ 1 ♦ (1080) Vx ou littér. Attester (Dieu, une chose sacrée), par serment. Jurer Dieu, les dieux. Jurer son honneur de dire la vérité. Loc. Jurer ses grands dieux : affirmer avec force.… …   Encyclopédie Universelle

  • fidélité — [ fidelite ] n. f. • fin XIIIe; lat. fidelitas; a remplacé féalté, feauté, de féal 1 ♦ Qualité d une personne fidèle (à qqn). ⇒ dévouement, loyalisme. Fidélité à, envers qqn. Jurer fidélité. Serment de fidélité. ⇒ 2. allégeance. 2 ♦ Constance… …   Encyclopédie Universelle

  • jurer — JURER. v. n. Affirmer par serment. Il jure son Dieu. jure sa foy que &c. il en a juré par son Dieu & par sa foy. il juré son honneur &c. il le faut croire puis qu il en jure. en voudriez vous bien jurer? jurer sur les saintes Evangiles, ou sur l… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fidélité — (fi dé li té) s. f. 1°   Qualité de celui qui est fidèle, attaché à ses devoirs, à ses engagements. La fidélité à ses serments. •   Quand on veut soutenir ceux que le sort accable, à force d être juste on est souvent coupable, Et la fidélité qu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • JURER — v. a. Affirmer par serment, en prenant Dieu, ou quelqu un, ou quelque chose à témoin. Dieu en vain tu ne jureras. Jurer sa foi. Il jure son Dieu, sa foi, que ...  Il signifie quelquefois simplement, Assurer, certifier une chose. Je vous jure qu… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • JURER — v. tr. Affirmer par serment, en prenant Dieu, ou quelqu’un, ou quelque chose à témoin. Dieu en vain tu ne jureras. Il jure son Dieu, sa foi, que... Absolument, Jurer sur les Saints évangiles, sur l’évangile. Jurer en levant la main. Jurer sur son …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • jurer — (ju ré) v. a. 1°   Prendre, par serment, Dieu, ou quelqu un, ou quelque chose à témoin. •   Jurant même la mer et ses vagues profondes, RÉGNIER Élég. V. •   Je jure les rayons du jour qui nous éclaire Que tu ne mourras point que de la main d un… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Fidélité au roi — Serment général de fidélité au roi Instruction de Charlemagne adressée aux missi dominici pour organiser le serment général de fidélité au roi, suite à la conjuration de Pépin le Bossu. En 793, Charlemagne ordonne aux missi de faire jurer d’abord …   Wikipédia en Français

  • Serment général de fidélité au roi — Roland prêtant le serment de fidélité à Charlemagne Le serment général de fidélité au roi est une institution de la royauté carolingienne, qui a existé quelque temps sous les Mérovingiens, comme l indique le formulaire de Marculfe[ …   Wikipédia en Français

  • Serment de fidélité — Serment général de fidélité au roi Instruction de Charlemagne adressée aux missi dominici pour organiser le serment général de fidélité au roi, suite à la conjuration de Pépin le Bossu. En 793, Charlemagne ordonne aux missi de faire jurer d’abord …   Wikipédia en Français

  • Serment general de fidelite au roi — Serment général de fidélité au roi Instruction de Charlemagne adressée aux missi dominici pour organiser le serment général de fidélité au roi, suite à la conjuration de Pépin le Bossu. En 793, Charlemagne ordonne aux missi de faire jurer d’abord …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»